Aký je rozdiel medzi britskou a americkou angličtinou?

Britská a americká angličtina

Aj keď samozrejme existuje oveľa viac druhov a variantov angličtiny, vo väčšine kurzov sa vyučuje (a nakoniec tými najrozšírenejšími sú) americká alebo britská angličtina. Vo všeobecnosti sa určite zhodneme na tom, že žiadna verzia nie je “správnejšia”, ale určite existujú preferencie v používaní. Možno sa práve po prečítaní tohto článku rozhodnete, ktorú angličtinu budete preferovať, a možno vás naopak presvedčíme, že až tak veľmi na tom nezáleží. Dnes sa pozrieme na to, aký je rozdiel medzi britskou a americkou angličtinou. Poďme na to!

Výslovnosť

Azda najväčší rozdiel medzi britskou a americkou angličtinou je vo výslovnosti. Zatiaľ čo v britskej angličtine je oveľa viac hlások, takzvaných silent (tichých) v americkej angličtine sa často dáva dôraz na vyslovovanie všetkých hlások. Pre porovnanie si môžete pustiť rozdiel medzi slovíčkami door, či water. Kliknite na stránke na ikonu reproduktoru a naľavo sa vám prehrá britská verzia a napravo tá americká.

Pravopis

Ďalší doslova očividný rozdiel vidíme v pravopise. Tými najznámejšími príkladmi sú napríklad spojenie ou, či dvojité ll. A tak napríklad, zatiaľ čo v americkej angličtine píšeme color, v britskej píšeme colour, také isté pravidlo sa týka aj slovíčka flavour, alebo ak chcete flavor. No a čo sa týka dvojitého ll, to si môžeme ukázať na americkej verzii slova cestovateľ – traveler, a britskej verzii traveller.

Gramatické rozdiely

Povedzme si to na rovinu. Aktuálny školský systém na väčšine škôl nie je nastavený tak, aby vaše dieťa naučil kvalitne po anglicky. Nie je to však chyba učiteľov. Práve naopak, pravidelne

Medzi americkou a britskou angličtinou je veľmi málo gramatických rozdielov. Iste, slová, ktoré si vyberáme, môžu byť niekedy odlišné. Vo všeobecnosti však dodržiavame rovnaké gramatické pravidlá. Napriek tomu existuje niekoľko malých rozdielov. 

Používanie prítomného času dokonalého

V britskej angličtine sa prítomný čas dokonalý používa na vyjadrenie deja, ktorý sa odohral v nedávnej minulosti a má vplyv na prítomný okamih. Napríklad:

I’ve lost my key. Can you help me look for it? (Stratil som svoj kľúč. Pomôžete mi ho hľadať?)

V americkej angličtine je možný aj nasledujúci spôsob:

I lost my key. Can you help me look for it?

V britskej angličtine by sa uvedené vyjadrenie považovalo za nesprávne. V štandardnej americkej angličtine sú však obe formy všeobecne akceptované. Medzi ďalšie rozdiely zahŕňajúce používanie prítomného času dokonalého v britskej angličtine a jednoduchého minulého času v americkej angličtine patria: already, just a yet.

Britská angličtina:

I’ve just had lunch. (Práve som obedoval.) 

I’ve already seen that film. (Už som videl ten film.)

Have you finished your homework yet? (Už máš hotovú domácu úlohu?)

Americká angličtina:

I just had lunch. ALEBO I’ve just had lunch.

I’ve already seen that film. ALEBO I already saw that film. Have you finished your homework yet? ALEBO Did you finish your homework yet?

Vyjadrenie vlastníctva

V angličtine existujú dva tvary na vyjadrenie vlastníctva: havehave got.

Do you have a car? ALEBO Have you got a car? (Máš auto?)

He hasn’t got any friends. ALEBO He doesn’t have any friends. (On nemá žiadnych kamarátov.)

She has a beautiful new home. ALEBO She has got a beautiful new home. (Ona má pekný nový domov.)

Hoci sú obe formy správne (a akceptované v britskej aj americkej angličtine), v britskej angličtine sa vo všeobecnosti uprednostňuje forma have got (have you got, he hasn’t got atď.), zatiaľ čo väčšina používateľov americkej angličtiny používa formu have (do you have, he doesn’t have atď.).

Slovná zásoba

Najväčším problémom, ktorí narobí vrásky aj rodeným hovoriacim, je slovná zásoba, a teda presnejšie slová, ktoré sa v britskej a americkej angličtine povedia inak. Vybrali sme si pre vás niekoľko príkladov. Na prvom mieste nájdete britskú verziu a následnej americkú.

autumn – fall – jeseň

biscuit – cookie – sušienka

chips – french fries – hranolky

the cinema – the movies – kino

film – movie – film

lift – elevator – výťah

Záleží na tom vôbec?

Krátkou odpoveďou by bolo: Nie nezáleží. Zo skúsenosti vieme, že naši študenti sa často nachádzajú v medzinárodnom prostredí, a tak aj tam sa samotná angličtina mieša a je teda úplne jedno, ktorý typ angličtiny používate, a či ste v ňom konštantný alebo nie. Aby som vám ponúkol ešte lepší príklad, tak vám prezradím, že ani moji vyučujúci v Holandsku nie sú v tomto konštantní. Nemá preto zmysel, dávať si obzvlášť veľký pozor na to, ktorý typ používate, hlavné je, že rozprávate!

Chceli by ste sa rozrozprávať aj vy?

V tom prípade máme pre vás v  Language Bistro hneď dve možnosti, a to individuálny kurz English Coaching a skupinový kurz Fluent Academy. Vyskúšajte si to však najprv úplne zadarmo a prihláste sa na jazykovú diagnostiku alebo ukážkovú hodinu. Tešíme sa na vás! 

Komentáre

Pridať komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře. Zásady zpracování osobních údajů